http://www.vefblog.net/charlespennequin/

  VEF Blog

CHARLES PENNEQUIN

posté le 10-04-2016 à 21:05:24

les Petits Mots, en chinois traditionnel, par Wan-Shuen TSAI

【小詞語】

 

在找我的詞語,我的小詞語,來啊,來這裡小詞語們,來我這裡我的小詞語,它們應該還有些待在這,凹陷地,整個靠向我,請來依偎在我這,甚至進來我裡頭小詞 語們,好好躲著,待在裡頭小詞語們,別去外面,保持聯結,堆在我喉嚨深處並好好壓實,堆在我的最最底部,在我所有器官裡,一個發聲的器官,那小小嗓音堆擠 著,保持擁擠小詞語們,不要出去,不要給別人看到,待在爸爸身邊,這是小詞語們的爸爸在和你們說話噢,是你們的小爸爸你們這些小詞語,而他說了甚麼,他說 了甚麼呢小詞語的爸爸,他說待在這裡,乖乖地,安靜地,保持安靜屬於我的小詞語們,緊靠著,柔軟的,是的,像這樣是的,很好,慢慢地睡吧,靠著爸爸睡覺覺 小詞語們,爸爸要跟你們說一個故事, 爸爸會跟他的小詞語說話,爸爸有話跟它們說,爸爸會哄你們睡覺,睡吧小詞語們,來吧,從前從前...有一個很壞的大詞語,從前從前在城市裡有許多壞蛋大詞 語,裡頭有許多人,從前從前有些小詞語迷路了而那些壞人想對它們做壞事,但是因為小詞語們甚麼都不知道,小詞語們都很善良小詞語啊,因為最初全都是很善良 的小詞語們,在所有一切之初,而那些壞人們和他們的壞詞語看見了它們,壞人們想要把它們抓起來好對所有小詞語說壞話,好把一堆壞話填進它們裡面,好使它們 裡頭全竄動著壞東西,逼它們吞下以為自己得惡狠狠地跟其它所有小詞語說話,但是小詞語們抵抗著,這很難,要一個小詞語說出一堆壞話真的很難,它們是這麼地 善良,這麼地溫柔,這麼地可愛,抱抱小詞語們,抱抱睡覺覺,爸爸現在要到外面 去了,爸爸現在得去工作了,待在飽暖的家裡小詞語們,乖乖地,疊疊好,去睡睡小詞語們,在喉嚨裡睡睡,睡睡裡面爸爸。

(les petits mots)

traduction Wan-Shuen TSAI

 

 

 


Commentaires

 
 
 
 

Ajouter un commentaire

Pseudo : Réserve ton pseudo ici
Email :
Site :
Commentaire :

Smileys

 
 
 
Rappel article
 
 
C’EST RIGOLO LA VIE. NOUS SOMMES DANS LE RIRE. EN PLEIN DEDANS. NOUS SOMMES DEDANS LES MAINS TENDUES LES GORGES AVEC. LES GORGES DEPLOYEES LES MAINS TENDUES LES DOIGTS ETIRES. NOUS SOMMES DANS LE RIRE LES PIEDS DEVANT. NOUS SOMMES RAPLATIS. NOUS SOMMES DANS LE RIRE NOUS TIRONS. ÇA TIRE LE RIRE. C’EST RIGOLO LA VIE ON FONCE MAINS PIEDS DOIGTS TOUT DEVANT. C’EST UNE FORCE. NOUS TOURNONS. NOUS TASSONS. NOUS CREUSONS. NOUS SOMMES AU FOND DU FOND. C’EST LE RIRE. C’EST RIGOLO. NOUS SOMMES RIGOLOS CAR LA VIE EST RIGOLOTE. C’EST RIGOLO DE VIVRE LES PIEDS DEVANT.